DAS ÖKOSYSTEM SOLINGUIS

Zur Untersuchung all Ihrer internationalen Kommunikationsprojekte hat Solinguis ein Team von Expert*innen für Sprachlösungen zusammengestellt.


SOLINGUIS

| 01

KERNTEAM

| 02

Sarah de Oliveira, Projektleiterin für Dolmetschaufträge.

Als leidenschaftliche Linguistin ist Sarah äußerst neugierig und zielstrebig und geht komplexe Projekte mit der notwendigen Pragmatik an.

Dank ihrer interkulturellen Erfahrungen mit Studienaufenthalten in China und Portugal verfügt sie über eine hohe Anpassungsfähigkeit und ein feines Gespür für die Herausforderungen, die uns im Zuge des Projektmanagements erwarten. Sarah besitzt Kenntnisse im Bereich internationale Handelsbeziehungen und verliert Ihre Ziele und Ihre Anliegen nie aus den Augen.

Sie steht außerdem für Networking. Überzeugen Sie sich davon gerne selbst auf den Social-Media-Kanälen von Solinguis.

Samuel Angora, Projektleiter für juristische Übersetzungen.

Samuel ist optimistisch, ausdauernd und im Herzen ein Diplomat. Er begleitet Sie bei all Ihren juristischen Übersetzungsanfragen.

Sprachen sind seine große Leidenschaft und helfen ihm dabei, eines seiner wichtigsten Ziele in die Tat umzusetzen: Brücken zwischen den Kulturen zu bauen. So beschäftigte er sich mit Jura und internationalen Beziehungen sowie der Linguistik. Es war also naheliegend, dass er sich für den Beruf des Juristen und Sprachwissenschaftlers (Französisch-Englisch) entschied.

Er konnte seine Fähigkeiten während eines Praktikums bei Solinguis unter Beweis stellen. Dank seiner fundierten Kenntnisse des Unternehmens, der Übersetzung und der juristischen Welt ist er bestens qualifiziert, um Ihre juristischen Übersetzungsprojekte durchzuführen.

Clément Dondon, Ansprechpartner für Übersetzungsstrategien.

Clément ist zielstrebig, strategisch und vielseitig und wird Ihre Übersetzungsprojekte effizient betreuen.

Als Spezialist für die deutsche Sprache und mit einem Masterabschluss in Übersetzen kennt er die Welt der Übersetzung und deren Funktionsweise ganz genau.

Durch sein logisches Denken, seine Freude an Sprachen und seine Beharrlichkeit bei der Suche nach einer Lösung verfügt er über ein einzigartiges Profil. Solinguis freut sich über Cléments Mitarbeit, da er zu den neuen Perspektiven, die das Unternehmen für die Zukunft aufzeigen möchte, einen wesentlichen Beitrag leisten wird.

Marion Le Caisne, Geschäfstführerin mit zahlreichen beruflichen Facetten.

 

Marion, die gerne Neues erschafft, ist ständig in Bewegung und immer agil, wenn es um die Organisation von Solinguis geht.

Dank ihrer früheren Tätigkeit als Innenarchitektin verfügt sie über ein

herausragendes Vorstellungsvermögen – kombiniert mit großem Organisationstalent und vorausschauendem Denken. Außerdem kennt sie durch ihre Erfahrungen als Konferenzdolmetscherin die Hauptaktivitäten des Unternehmens ganz genau.

Marion ist umweltbewusst und setzt sich – in Zusammenarbeit mit ihren Kunden und Partnern – jederzeit dafür ein, das Unternehmen weiterzuentwickeln und zu verbessern. Gründlichkeit und Ernsthaftigkeit, aber auch gute Laune und Loyalität zeichnen Marion bei Solinguis aus.

PRODUKTIONSPARTNER*INNEN

| 03

Die Teams von Übersetzern, Redakteuren und Dolmetschern setzen sich aus Fachleuten zusammen, die aufgrund ihrer spezifischen, technischen, schriftstellerischen oder sprachgewandten Fähigkeiten ausgewählt wurden. Jeder Übersetzer arbeitet in seine Muttersprache. Die Redakteure arbeiten ebenfalls in ihrer Muttersprache. Dolmetscher hingegen arbeiten in der Regel in beide Richtungen.

Standort Paris :

client@solinguis.com

01.53.23.96.20.

63 Bd. Poniatowski

75012 Paris

Standort Berlin :

info@solinguis.com

Flotowstr. 9

10555 Berlin